On my way to Delhi a few days ago, while I waited to get my boarding pass at the airline counter, it was rather hard not to observe and not be amused by the man just ahead of me in the queue. He seemed like one around forty years of age, clean shaven, wearing an impeccable suit and tie, looking all prim and proper like all these senior company executives do. He was talking to the girl at the counter.
‘I would like an aisle seat. Just see if one’s available’, he declared to her, his voice and tone heavy and commanding, which took the girl by surprise a little.
‘Just a moment, Sir. I’ll just check if one is’, she replied quickly, getting on the keyboard.
‘Yeah. If you don’t have that, give me a window seat. But not one in the middle in any case’, out came the second declaration, by which time the lady was jumping frantically on the keys.
Her hurried behaviour seemed rather odd at first; she would be used to hearing a hundred such requests in a day. But what was special about this one was that it wasn’t really a request, it was a declaration, almost an order. It wasn’t its nature but the tone with which it was delivered was what took her aback that little bit.
The man was an executive, a confident, self-assured executive, who knew where he stood, who knew what the pomp and exuding self-belief in his deliverance of the English language meant and signified, that it would impress and rattle the young, naïve-looking female airline employee, and that it would definitely be enough to get him the best seat possible. He knew everything, at the back of his mind at least, if not entirely consciously. He never as much looked at her in the eye, looking hither and thither all throughout. That was part of the game, the performance.
A few moments later, in the flight, having got an undesired middle seat for myself, I started with the novel I was wisely carrying. On my right, by the window, was a middle-aged, mustached man with a rather healthy paunch. One look at his face suggested that he was either very upset or very angry with something. He kept looking at the air-hostesses that passed by, shifting nervously in his seat throughout, as if not sure what posture would look most respectable, and would also be most comfortable at the same time.
Now, it happened that by the time they reached our row for serving dinner, all the non-vegetarian meals they had were finished. In crisp, air-hostessque English, one of the girls explained to him that as they had run short of the non-vegetarian meals, to take the vegetarian one was the only option he had. At this, the man’s already unpleasant expression turned even more so. He looked offended, as if being subjected to a gross injustice.
‘Non-veg nahi hai aapke paas? Yeh kaise ho sakta hai?’, he barked at her, more of an outburst than a question.
‘Sorry Sir. Lekin kuchh problem ho gayi hai. Galti se vegetarian khana zyada aa gaya, aur non-veg kam.’
This apology was all he needed. He didn’t really abhor vegetarian food, after all. Now sated, he murmured something incoherently, to which the girl didn’t reply and handed him the food plate quietly.
After she had left, he laughed and murmured something more to me. I couldn’t get anything of what it was, and only nodded slightly in return, thinking it would be enough to quieten him down. It was. Having embarrassed the hostess as he intended to, and visibly pleased with his performance, he now started with the food in front.
He had surely needed this little tantrum, without which his feeling of dislocation would only have been accentuated. To have this brief argument with the hostess, and that too in the language he was most comfortable in, was his way of getting level with the people around him, all of whom, as he must have noticed, were looking much more ‘sophisticated’ then he, and therefore superior in his eyes.
The English language is, as they say, the best thing the British ever gave us, and in that, I would agree with them. But on occasions (which, by the way, are not rare), it acts as a sheer monstrosity. One that cannot just be ignored.
4 comments:
Ques: "How comfortable are you with the English language?"
Ans: "I think in English."
"And Hindi?"
Silence.
I couldn't be more ashamed. No matter how fluent and snooty one is about their English, I am sure their heart lurches sickeningly when they hear well-spoken Hindi.
Ahem Ahem.
Oh shit.
Wait.
Let me read the post first.
Yeah. Now one can comment. Yes. I think may of us have been guilty of th same offense more than once.
This one time. I was looking through some books at a bookshop. I call up a friend and ask for suggestions. At the same time, a firang couple and a well dressed gentleman arrive. Imagine the sting in the tale. The firangis request a book in tooti footi hindi (and insist on using the same even when the assistant tried to help them out with English) while the Indian goes to the counter and barks something in polished English.
Have we been preconditioned to act so? It's pathetic if we have been. And no. I am not counting myself out of the picture. I find myself thinking in English more often than not.
Does the writer suggest a solution?
Chandni:
I agree. But compare this with the agony of the Hindi-speaking person who is made to realize every single day as to how his lack of knowledge of English is a serious handicap.
Get my point?
Marvin:
You know what? Compulsory Hindi till class 12 wouldn't be that bad an idea. It isn't much of a 'solution', but it might prove to be a step towards bridging the gap.
More concrete solutions, of course, need to be thought about. It is almost sickening.
The point that you have raised is a valid one.. but somehow not convinced by the arguments as presented in the post...
and lol.. compulsory hindi till 12th... marna hai kya... janaab aathvi tak dhang se padhi hoti to aaj yeh naubat naa aati :P
Post a Comment